Скачать правила для авторов

 

«Ульяновский медико-биологический журнал»

(Редакция 2017г.)

1. Информация о журнале. Учредитель Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Ульяновский государственный университет».

Главный редактор - Заслуженный работник высшей школы РФ, академик РАЕН, директор Института медицины, экологии и физической культуры УлГУ, доктор медицинских наук, профессор Мидленко Владимир Ильич.

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) — ПИ № ФС77–47790. ISSN — 2227-1848. Подписной индекс в каталоге «Пресса России»: 4407

В  соответствии  с  приказом  Минобрнауки  России  от 25 июля 2014 г. № 793  с  изменениями,  внесенными  приказом  Минобрнауки  России от  03  июня  2015  г.  №  560  журнал включен в перечень  рецензируемых  научных  изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук.

2. Тематические рубрики и направленность журнала. В журнале публикуются результаты научных исследований в области медицины и биологии. Выпускается 4 раз в год. Редакцией принимаются научные обзоры, статьи, оригинальные научные сообщения, методические статьи, клинические наблюдения, рецензии и хроника научных событий.

В журнале публикуются материалы по следующим направлениям: Общая биология, Физиология, Клиническая медицина, Профилактическая медицина, Медико-биологические науки.

3. Заявление о подаче статьи к публикации. Все авторы, указанные в рукописи, должны подписать и направить в редакцию «Заявление о подаче статьи к публикации», бланк которого можно скачать на сайте журнала. Заявление должно иметь визу руководителей учреждений (или подразделений), в которых проводилась работа. Фактом подачи статьи авторы подтверждают, что они согласны с перечисленными ниже положениями и принципами.

4. Определение авторства. Авторами статьи могут быть лица, внесшие существенный вклад в работу, ее доработку или исправление, окончательное утверждение для публикации, а также ответственные за целостность всех частей рукописи. Лица, выполнявшие иную роль в подготовке статьи, могут быть указаны в разделе статьи «Благодарность».

После того, как статья была обработана и принята к публикации, имена авторов и их порядок не подлежат никаким изменениям (добавление, удаление, перестановка). При представлении редактору окончательного варианта статьи, пожалуйста, убедитесь, что перечень авторов является полным и оформленным в надлежащем порядке.

Подробнее информацию об авторстве можно найти на сайте Международного комитета редакторов медицинских журналов по ссылке: http://www.icmje.org/recommendations/browse/roles-and-responsibilities/defining-the-role-of-authors-and-contributors.html

5. Конфликт интересов. Авторы обязуются раскрыть любой фактический или потенциальный конфликт интересов, включая область финансовых, личных или иных взаимоотношений с другими людьми или организациями, который может возникнуть в течение трех лет с момента представления статьи и негативно на нее повлиять, или который может рассматриваться как таковой. Форма для выявления потенциальных конфликтов интересов содержится в «Заявлении о подаче статьи к публикации».

Подробнее об определении конфликтов интересов можно ознакомиться на сайте Международного комитета редакторов медицинских журналов по ссылке: http://www.icmje.org/recommendations/browse/roles-and-responsibilities/author-responsibilities--conflicts-of-interest.html

6. Плагиат, многократные и повторные публикации. Недопустимо использование недобросовестного текстуального заимствования и присвоение результатов исследований, не принадлежащих авторам подаваемой рукописи.

Проверить статью на оригинальность можно при помощи сервисов https://www.antiplagiat.ru/ (для русскоязычных текстов) и http://www.plagiarism.org/ (для англоязычных текстов).

Редакция оставляет за собой право проверки поступивших рукописей на плагиат.

Нельзя направлять в редакцию работы, напечатанные в иных изданиях или отправленные в иные издания. При представлении рукописи, авторам следует извещать редакцию в сопроводительном письме о любом совпадении с соответствующими материалами и публикациями (например, тезисы конференций, презентации, опубликованные ранее статьи, главы книг, рисунки).

7. Авторское право. Фактом подачи статьи и сопровождающих файлов (далее – «Произведение») к публикации в журнале автор (а также все авторы данного произведения, если оно создано в соавторстве) согласен с тем, что предоставляет Федеральному государственному бюджетному образовательному учреждению высшего образования «Ульяновский государственный университет» право использования Произведения в соответствии с Лицензионным договором.

Авторские экземпляры публикаций рассылаются по электронной почте.

 

8. Финансирование исследований и публикаций. В случае если проведение исследования и/или подготовка статьи имели финансовую поддержку, то необходимо указать источник финансирования.

9. Рецензирование статей. Произведения, поступающие в редакцию, проходят «одностороннее слепое» рецензирование специалистов, отбираемых редакционной коллегией и публикуются после получения положительного отзыва рецензентов и членов редакционной коллегии. Подробнее с порядком направления, рецензирования и опубликования статей можно ознакомится на сайте журнала по ссылке: Порядок направления, рецензирования и опубликования статей

Редакция оставляет за собой право производить сокращения или стилистические изменения текста, не затрагивающие содержательной стороны статьи, без согласования с автором(ами). Редакция оставляет за собой право отклонить материалы, не отвечающие тематике журнала и оформленные не по правилам. Датой поступления статьи считается время поступления окончательного (переработанного) варианта статьи в случае ее доработки авторами после рецензирования.

10. Представление статей. Рукописи, а также сопроводительные документы могут быть поданы в редакцию одним из следующих способов:

- по электронной почте на адрес, указанный на сайте журнала в сети Интернет (Текст статьи подается в формате Microsoft Office Word 2003, 2007 название файла – по фамилии первого автора. Отсканированные сопроводительные документы с оригинальными подписями прикрепляются к письму отдельными файлами);

- обычной почтой (1 экз. распечатки рукописи с обязательным приложением электронной версии (в формате Microsoft Office Word 2003, 2007), а также подписанные оригиналы всех необходимых сопроводительных документов).

11. Сопроводительные документы. К сопроводительным документам относятся:

- заявление о подаче статьи к публикации (бланк заявления размещен на сайте журнала в сети Интернет);

- копия заключения этического комитета относительно исследования (при необходимости);

- экспертное заключение о возможности открытого опубликования (при необходимости).

12. Требования к рукописям, направляемым в журнал.

12.1. Оформление и подача статей. Текст статьи должен быть тщательно вычитан, набран через 1,5 интервал, 14 кеглем, шрифт Times New Roman, все поля – 2,5 см, абзацный отступ (красная строка) – 1,27. Все страницы должны быть пронумерованы. Автоматический перенос слов использовать нельзя. В конце статьи оформляют сведения об авторах.

Текст статьи подается в формате Microsoft Office Word 2003, 2007. Название файла – по фамилии первого автора (например: Иванов.doc). Сканы документов представляются отдельными файлами, также содержащими фамилию первого автора (например: Иванов.Договор, Иванов.Заявление).

Объем рукописи с учетом таблиц, иллюстраций, списка литературы не должен превышать 20 страниц для обзорных статей и 15 страниц – для прочих материалов. Для хроник, статей, посвященных юбилеям и памятным датам – до 5 страниц машинописного текста. Статьи большего объема печатаются только по согласованию с редакционной коллегией.

12.2. Язык статьи. К публикации в журнале принимаются рукописи на русском и/или английском языках. В случае если статья написана на русском языке, то обязателен перевод метаданных статьи на английский язык (Ф.И.О. авторов, официальное название на английском языке учреждений авторов, адреса, название статьи, резюме статьи, ключевые слова, информация для контакта с ответственным автором, а также пристатейный список литературы (References)). Перевод (в резюме) должен быть сделан с учетом используемых в англоязычной литературе специальных терминов и правил транслитерации фамилий авторов на английский язык.

Статьи зарубежных авторов на английском языке могут публиковаться по решению главного редактора журнала без перевода на русский язык (за исключением названия, Ф.И.О. авторов, резюме и ключевых слов).

12.3. Титульный лист. Титульный лист должен начинаться со следующей информации:

  1. УДК
  2. название статьи,
  3. фамилия, инициалы всех авторов,
  4. полное наименование учреждения, в котором работает каждый автор, в именительном падеже с обязательным указанием статуса организации (аббревиатура перед названием), город, страна;
  5. адрес электронной почты автора, ответственного за переписку.

Если авторов несколько, у каждой фамилии и соответствующего учреждения проставляется цифровой индекс. Если все авторы статьи работают в одном учреждении, указывать место работы каждого автора отдельно не нужно, достаточно указать учреждение один раз. Если у автора несколько мест работы, каждое обозначается отдельным цифровым индексом.

12.4. Построение статей. План построения оригинальных статей. Титульный лист, резюме и ключевые слова на русском языке, введение, отражающее состояние вопроса к моменту написания статьи; цель и/или задачи исследования; материалы и методы; результаты, обсуждение; выводы или заключение (по желанию авторов), информация о финансовой поддержке работы, гранты, благодарности; список цитированной литературы. На английском языке: название; Ф.И.О автора(ов); полное наименование учреждения, в котором работает каждый автор; город; страна; резюме и ключевые слова; транслитерация списка литературы (References). Подробнее смотрите параграф 12.11.

Методика исследований должна быть описана четко, так чтобы ее легко можно было воспроизвести. Настоятельно рекомендуется руководствоваться «Едиными стандартами представления результатов и испытаний Экспертной группы CONSORT» (Consolidated Standards of Reporting Trials), с которыми можно ознакомиться по ссылке: http://www.consort-statement.org/

В работах, представляющих результаты научных исследований, должны быть использованы современные методы статистической обработки данных, которые необходимо описать в разделе статьи «Материалы и методы».

При представлении в печать экспериментальных работ следует руководствоваться «Правилами проведения работ с использованием экспериментальных животных». Помимо вида, пола и количества использованных животных, авторы обязательно должны указывать применявшиеся при проведении болезненных процедур методы обезболивания и методы умерщвления животных. Нужно указать, являются ли приводимые числовые значения первичными или производными, привести пределы точности, надёжности, интервалы достоверности, оценки, рекомендации, принятые или отвергнутые гипотезы, обсуждаемые в статье.

Оформление обзоров. Титульный лист, резюме и ключевые слова на русском языке, введение, отражающее состояние вопроса или проблему к моменту написания статьи; цель и/или задачи литературного обзора; выводы или заключение (по желанию авторов), информация о финансовой поддержке работы, гранты, благодарности; список цитированной литературы. На английском языке: название; Ф.И.О автора(ов); полное наименование учреждения, в котором работает каждый автор; город; страна; резюме и ключевые слова; транслитерация списка литературы (References). Подробнее смотрите параграф 12.11.

Желательно, чтобы составление обзоров соответствовало международным рекомендациям по систематическим методам поиска литературы и стандартам. Резюме обзорных статей должны содержать информацию о методах поиска литературы по базам данных. С подробной информацией относительно составления обзоров можно ознакомиться в руководстве PRISMA (Рекомендуемые элементы отчетности для систематического обзора и мета-анализа), доступном по ссылке: http://prisma-statement.org/

Оформление описания клинических наблюдений. Клинические наблюдения оформляются согласно рекомендациям CARE, с которыми можно ознакомиться по ссылке: http://care-statement.org/

12.5. Стандарты. Все термины и определения должны быть научно достоверны, их написание (как русское, так и латинское) должно соответствовать принятым (http://www.twirpx.com/file/123175/). Лекарственные препараты должны быть приведены только в международных непатентованных названиях, которые употребляются первыми, затем в случае необходимости приводится несколько торговых названий препаратов, зарегистрированных в России (в соответствии с информационно-поисковой системой «Клифар-Госреестр» доступ по ссылке: http://www.cliphar.ru/). Желательно, чтобы написание ферментов соответствовало стандарту Enzyme Nomenclature (доступно по ссылке: http://www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/ ).

Помимо общепринятых сокращений единиц измерения, физических, химических и математических величин и терминов (например, ДНК), допускаются аббревиатуры словосочетаний, часто повторяющихся в тексте. Все вводимые автором буквенные обозначения и аббревиатуры должны быть расшифрованы в тексте при их первом упоминании. Не допускаются сокращения простых слов, даже если они часто повторяются. Дозы лекарственных средств, единицы измерения и другие численные величины должны быть указаны в системе СИ.

12.6. Универсальная десятичная классификация (УДК). Система классификации информации, широко используется во всём мире для систематизации произведений науки, литературы и искусства, периодической печати, различных видов документов и организации картотек. Для самостоятельного определения УДК можно воспользоваться сайтом Государственной публичной научно-технической библиотеки России

12.7. Авторские резюме и ключевые слова. Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал.

Резюме должно излагать только существенные факты работы. Для оригинальных статей обязательна структура резюме, включающая: введение, цели и/или задачи, методы, результаты, заключение (выводы). Цель работы указывается в том случае, если она не повторяет заглавие статьи; изложение методов должно быть кратким и давать представление о методических подходах и методологии исследования. Указываются методы статистической обработки. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, новые научные факты, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте резюме. Следует избегать лишних вводных фраз (например, «в статье рассматривается...»). Перевод резюме на английский язык должен быть оригинальными (не быть калькой русскоязычной аннотации).

Объем текста авторского резюме должен быть строго от 200 до 250 слов.

Ключевые слова. Резюме должно сопровождаться несколькими ключевыми словами или словосочетаниями, отражающими основную тематику статьи и облегчающими классификацию работы в информационно-поисковых системах. Ключевые слова перечисляются через запятую. В конце перечисления ставится точка.

Резюме и ключевые слова должны быть представлены как на русском, так и на английском языках.

12.8. Требования к рисункам и таблицам. Таблицы и рисунки располагаются в тексте статьи. Ссылки на них даются при каждом упоминании в круглых скобках (например, (табл.1), (рис.1)).

Таблицы. Должны иметь заголовки и сквозную порядковую нумерацию, обозначаемую арабскими цифрами без знака номера (например, Таблица 1). В тексте рукописи, если таблица расположена на отдельном листе, следует указать местоположение таблицы. Заголовок таблиц должен отражать ее основное содержание. Сверху справа необходимо обозначить номер таблицы (если таблиц больше, чем одна), ниже по центру дается ее название. Сокращения слов в таблицах не допускаются. Все цифры в таблицах должны соответствовать цифрам в тексте. Таблицы можно давать в тексте, не вынося на отдельные страницы. Сокращения, использованные в таблице, должны быть пояснены в примечании, расположенном под ней. В десятичных дробях ставится запятая (например: 3,25; 0,5).

Рисунки. Весь иллюстративный материал (схемы, рисунки, диаграммы, графики, карты, фотографии) именуется рисунками. Он имеет сквозную порядковую нумерацию (арабскими цифрами). Иллюстрации сопровождаются подрисуночными подписями, включающими номер, название иллюстрации и при необходимости условные обозначения. Заголовок необходимо располагать под рисунком, выравнивание по центру. В подписях к микрофотографиям указываются метод окраски и увеличение.

Допустимы четкие рисунки, выполненные методом компьютерной графики, разрешение не менее 600 dpi (пиксели на дюйм). Все имеющиеся на рисунках детали обозначаются арабскими цифрами или строчными буквами латинского алфавита, которые расшифровываются в подписи. На осях координат для графиков следует указывать обозначения и единицы измерения (например: по оси абсцисс — время культивирования ткани, сут., по оси ординат — активность фермента, мл/мин.). При оформлении таблиц и рисунков допускается уменьшение размера шрифта до 12 пунктов (нельзя использовать шрифт меньшего размера). Большие таблицы следует располагать в тексте на отдельном листе(ах).

12.9. Математические формулы. Математические уравнения следует представлять как редактируемый текст, а не в виде изображений. Переменные следует обозначать курсивом. Уравнения следует нумеровать по порядку.

12.10. Библиографические списки и ссылки на литературу. Правильное описание используемых источников в списках литературы является залогом того, что цитируемая публикация будет учтена при оценке научной деятельности ее авторов и организаций, которые они представляют. В оригинальных статьях желательно цитировать не более 30 источников, в обзорах литературы - не более 60, в других материалах - до 15. Библиография должна содержать, помимо основополагающих работ, высокоцитируемые публикации за последние 5 лет (не менее 50%). В списке литературы все работы перечисляются в порядке их цитирования. Библиографические ссылки в тексте статьи даются цифрой в квадратных скобках. Если источников несколько, то ссылку оформляют следующим образом: [1, 3, 5–9, 25].

Документы (Приказы, ГОСТы, Медико-санитарные правила, Методические указания, Положения, Постановления, Санитарно-эпидемиологические правила, Нормативы, Федеральные законы) нужно указывать не в списках литературы, а в тексте в виде примечания.

Ссылки на неопубликованные работы не допускаются. Не допустимо самоцитирование, кроме случаев, когда это необходимо (в обзоре литературы не более 3 – 5 ссылок). Не следует ссылаться на диссертации, правильнее ссылаться на статьи, опубликованные по материалам диссертационных исследований.

Общий порядок библиографического описания источника: 1) автор(ы) книги или статьи; 2) если в качестве авторов книг выступают редакторы, после фамилии следует ставить (ред.), в иностранных (eds.); 3) название книги (статьи); 4) выходные данные:

Выходные данные книги указываются в следующем порядке: город (где издана); после двоеточия название издательства; после точки с запятой — год издания, после точки количество страниц. Если ссылка дается на главу книги: автор(ы); название главы; после точки ставится «В кн.:» или «In:» и фамилия(и) автора(ов) или редактора(ов), затем название книги и выходные данные.

Выходные данные статьи из журнала: название журнала; год; номер журнала, том, в скобках номер журнала (если имеется), после двоеточия цифры первой и последней страниц. Названия журналов в сокращенном виде должны даваться в соответствии с List of Title Word Abbreviations (перечень сокращений названий): http://www.issn.org/services/online-services/access-to-the-ltwa/ .

Ссылки на интернет-источники должны быть надежными и долговечными. Как минимум, следует давать полный URL-адрес и дату, когда ссылка была доступной. Также следует дать любую иную дополнительную информацию, если таковая известна: DOI, имена авторов, даты, ссылки на источники публикации и т.д.

Примеры оформления списка литературы:

Книги

Подымова С.Д. Болезни печени: Руководство для врачей. М.; 2005. 535.

Столяренко Л.Д. Психология: Учебник для вузов. СПб.: Питер; 2012. 592.

Borg G.A. Borgs perceived exertion and pain scales. Champaign, IL: Human Kinetics; 1998. 208.

Главы в книге

Иванова А.Е. Тенденции и причины смерти населения России. В кн.: Осипов В.Г., Рыбаковский Л.Л., ред. Демографическое развитие России в XXI веке. М.: Экон-Информ; 2009: 110-131.

Morgan W.P. Physical activity, fitness and depression. In: C. Bouchard, R.J. Shephard, T. Stephens (Eds.), Physical activity, fitness, and health. Champaign, IL: Human Kinetics; 1994: 851-867.

Журнальные статьи

Григорьева Г.А., Мешалкина Н.Ю. Первичный склерозирующий холангит и воспалительные заболевания кишечника: современное состояние проблемы и собственные наблюдения. Фарматека. 2006; 12: 17-22.

Margaretten M., Julian L., Katz P., Yelin E. Depression in patients with rheumatoid arthritis: description, causes and mechanisms. Int. J. Clin. Rheumtol. 2011; 6 (6): 617-623.

Материалы научных конференций, авторефераты

Петросян Л.Г., Вяткин А.Н., Мизиков В.М. Маркеры нейронального повреждения при криодеструкции опухоли головного мозга. Проблема безопасности пациента в анестезиологии: материалы V международной конференции. 6-8 октября 2013. Москва; 2013: 110-115

Harnden P., Joff e J.K., Jones W.G., eds. Germ cell tumours V: Proceedings of the 5-th Germ cell tumour conference. 2001, sept. 13-15; Leeds; UK. New York: Springer; 2001: 128-133.

Пароваева В.П. Психофизиологическая адаптация сотрудников силовых структур, проходивших службу в особо опасных условиях: автореф. дис. … канд.мед.наук. Волгоград; 2005. 18.

         Патенты

Степанов Г.А. Патент РФ № 2100008; 1997

Электронные источники

Сапожников В.Г., Воробъева А.В. Объективные критерии хронических заболеваний органов пищеварения у детей. Вестник новых медицинских технологий. 2015; 1: 2-4. URL: http://www.medtsu.tula.ru/VNMT/Bulletin/E2015-1/5062.pdf (дата обращения: 18.02.2016). DOI: 10.12737/7593.

Benjamin Bowe, Yan Xie, Hong Xian, Sumitra Balasubramanian, Ziyad Al-Aly Low levels of high-density lipoprotein cholesterol increase the risk of incident kidney disease and its progression. URL: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0085253816002222 (дата обращения: 16.02.2016) DOI:10.1016/j.kint.2015.12.034.

12.11. Транслитерация списка литературы (References). Учитывая требования международных систем цитирования, библиографические списки входят в англоязычный блок статьи и, соответственно, должны даваться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом). Поэтому авторы статей должны давать список литературы в двух вариантах: один на языке оригинала (русскоязычные источники кириллицей, англоязычные латиницей), и отдельным блоком тот же список литературы (References) в романском алфавите для международных баз данных, повторяя в нем все источники литературы, независимо от того, имеются ли среди них иностранные. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите.

Транслитерируются фамилии авторов и русскоязычные названия источников. Переводятся на английский язык названия статей, книг, монографий, сборников статей, конференций с указанием в квадратных скобках. Выходные данные транслитерируются. В конце указывается (in Russian). Название источника выделяется курсивом.

Ссылки на материалы конференций должны содержать выделенное курсивом название конференции на языке оригинала (в транслитерации). В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место и год проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.

При ссылке на электронные источники следует давать полный адрес (Available at:) и дату (accessed:), когда ссылка была доступной. Также следует дать любую иную дополнительную информацию: DOI, имена авторов, даты, ссылки на источники публикации и т.д. Список литературы в латинице должен готовиться с помощью системы транслитерации на сайте http://translit.net/ подробнее пункт 12.12.

12.12. Подготовка ссылок с использованием системы автоматической транслитерации. Список литературы в латинице должен готовиться с помощью системы транслитерации на сайте http://translit.net/ :

  1. Входим на сайт http://translit.net/. В окошке «варианты» выбираем систему транслитерации BGN (Board of Geographic Names). Вставляем в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит».
  2. Копируем транслитерированный текст в готовящийся список References.
  3. Переводим название статьи, монографии, сборника, конференции и т.д. на английский язык, переносим его в готовящийся список после транслитерированного названия.
  4. Объединяем описания в транслите и переводное, оформляя в соответствии с принятыми правилами. При этом необходимо раскрыть место издания (например, Moscow) и, возможно, внести небольшие технические поправки.
  5. В конце ссылки в круглых скобках указывается (in Russian).

Примеры оформления списка литературы на латинице (References):

Книги

Podymova S.D. Bolezni pecheni: Rukovodstvo dlya vrachey [Liver diseases: Manual for doctors]. Moscow; 2005. 535 (in Russian).

Stolyarenko L.D. Psikhologiya: Uchebnik dlya vuzov [Psychology: Textbook for universities]. St. Petersburg: Piter; 2012. 592 (in Russian).

Главы в книге

Ivanova A.E. Tendentsii i prichiny smerti naseleniya Rossii [Trends and causes of population’s death in Russia]. V kn.: Osipov V.G., Rybakovskiy L.L., red. Demograficheskoe razvitie Rossii v XXI veke. Moskow: Ekon-Inform; 2009; 110-131 (in Russian).

Журнальные статьи

Grigor'eva G.A., Meshalkina N.Yu. Pervichnyy skleroziruyushchiy kholangit i vospalitel'nye zabolevaniya kishechnika: sovremennoe sostoyanie problemy i sobstvennye nablyudeniya [Primary sclerosing cholangitis and inflammatory intestines disease: modern status of problems and observations]. Farmateka. 2006; 12: 17-22 (in Russian).

Материалы научных конференций, авторефераты

Petrosjan L.G., Vjatkin A.A., Mizikov V.M. Markery neyronal'nogo povrezhdeniya pri kriodestruktsii opukholi golovnogo mozga [Markers of neuronal damage during brain tumors criodestruction]. Problema bezopasnosti patsienta v anesteziologii: Materialy V mezhdunarodnoy konferentsii [Problems of patient safety in anesthesiology: Proceedings of V international conference] 2013 October 6-8. Moscow; 2013: 110-115 (in Russian).

Parovaeva V.P. Psikhofiziologicheskaya adaptatsiya sotrudnikov silovykh struktur, prokhodivshikh sluzhbu v osobo opasnykh usloviyakh: avtoref. dis. … kand.med.nauk [Coping mechanisms of law enforcement officers who have served under high-risk conditions: Cand.med.sci.diss.abs.]. Volgograd; 2005. 18 (in Russian).

Патенты

Stepanov G.A. Patent RU № 2100008; 1997 (in Russian).

Электронные источники

Sapozhnikov V.G., Vorobiyova A.V. Ob"ektivnye kriterii khronicheskikh zabolevaniy organov pishchevareniya u detey. Vestnik novykh meditsinskikh tekhnologiy [The objective criteria of chronic diseases of digestive system in children]. Available at: http://medtsu.tula.ru/VNMT/Bulletin/E2015-1/5062.pdf (accessed: 18.02.2016). DOI: 10.12737/7593 (in Russian).

Benjamin Bowe, Yan Xie, Hong Xian, Sumitra Balasubramanian, Ziyad Al-Aly Low levels of high-density lipoprotein cholesterol increase the risk of incident kidney disease and its progression. Available at: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0085253816002222 (accessed: 16.02.2016) doi:10.1016/j.kint.2015.12.034

12.13. Общий порядок расположения частей статьи. В скобках указаны параметры форматирования.

  1. УДК (шрифт обычный, выравнивание по левому краю).
  2. НАЗВАНИЕ СТАТЬИ (шрифт полужирный, все буквы прописные, выравнивание по центру).
  3. Инициалы, фамилия автора (шрифт полужирный, выравнивание по центру).
  4. Название учреждения, город, страна (курсив, выравнивание по центру).
  5. Эл.почта автора для контактов (шрифт полужирный, выравнивание по центру).
  6. Резюме на русском языке (курсив, выравнивание по ширине).
  7. Ключевые слова на русском языке: (курсив, выравнивание по ширине).
  8. Текст статьи (выравнивание по ширине).
  9. Благодарности (курсив, выравнивание по ширине), если таковые имеются.
  10. Список литературы (нумерация, выравнивание по ширине, подробнее пункт 12.10).
  11. НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (шрифт полужирный, все буквы прописные, выравнивание по центру).
  12. Инициалы, фамилия автора на английском языке (шрифт полужирный, выравнивание по центру).
  13. Название учреждения, город, страна на английском языке (курсив, выравнивание по центру).
  14. Эл.почта автора для контактов (шрифт полужирный, выравнивание по центру).
  15. Резюме на английском языке (курсив, выравнивание по ширине).
  16. Ключевые слова на английском языке: (курсив, выравнивание по ширине).
  17. References (нумерация, выравнивание по ширине, подробнее пункты 12.11 и 12.12).

12.14. Сведения об авторах. Оформляются на отдельном листе статьи, должны обязательно содержать следующую информацию:

  1. Ф.И.О. (полностью);
  2. место работы (учебы) (с указанием подразделения), должность;
  3. ученая степень;
  4. звание;
  5. почтовый адрес (с указанием индекса);
  6. e-mail;
  7. телефон (для связи).

Необходимо указать, с каким автором (если их несколько) следует вести переписку.

13. Апелляция. Авторы имеют право обжалования редакторских решений относительно принятия или отклонения статей. Процедура представлена в Положении о «Редакционной этике периодического печатного издания «Ульяновский медико-биологический журнал».

14. Изъятие статей. Изъятие уже опубликованной статьи является крайней мерой и применяется в случае вскрытия фактов, которые не были известны в ходе рецензирования: выявления фактов нарушения законодательства и диффамации; обнаружения ложных или неточных данных, особенно таких, использование которых может создать риск для здоровья; объеме заимствований более 20%. Процедура представлена в Положении о «Редакционной этике периодического печатного издания «Ульяновский медико-биологический журнал».

 

15. Контактная информация:

Телефоны:

8 (8422) 32-29-80 Мидленко Владимир Ильич — главный редактор;
8(8422)37-24-51 Балыкин Михаил Васильевич — зам.главного редактора;
8 (8422) 55-27-08 Шутов Александр Михайлович — зам.главного редактора;
8(8422)37-24-51 Антипов Игорь Викторович — отв.секретарь.

e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Почтовый адрес: 432017, г.Ульяновск, ул. Л.Толстого, д. 42. Ульяновский государственный университет, ИМЭиФК профессору Балыкину М.В.

Правила для авторов составлены по материалам консультант-эксперта базы данных SCOPUS О.В. Кирилловой «Редакционная подготовка научных журналов по международным стандартам. Рекомендации эксперта БД SCOPUS: рекомендации и комментарии». М.; 2013; 1: 90. URL: http://www.elsevierscience.ru/files/kirillova_editorial.pdf (дата обращения: 15.02.2016).

 

Скачать правила для авторов